摘要::碧藍(lán)航線日服,文化輸出, 要說這幾個月日本市場哪款手游最火,答案可能會出乎意料,竟然是國產(chǎn)手游《碧藍(lán)航線》!短短幾個月的日服運(yùn)營,帶給日本玩家的震動非同一般,可以說《碧藍(lán)航線》對中國手游在日
要說這幾個月日本市場哪款手游最火,答案可能會出乎意料,竟然是國產(chǎn)手游《碧藍(lán)航線》!短短幾個月的日服運(yùn)營,帶給日本玩家的震動非同一般,可以說《碧藍(lán)航線》對中國手游在日本玩家心中固有印象的轉(zhuǎn)變也起到了積極的作用。
碧藍(lán)航線
【安卓版下載】【iOS版下載】
不少游戲媒體一改之前“中華游戲是垃圾”的態(tài)度,轉(zhuǎn)而開始呼吁本土廠商進(jìn)行反思。此前就有日本玩家以長篇博文呼吁日游廠商學(xué)習(xí)《碧藍(lán)航線》,改變?nèi)沼喂逃械碾唇鸷团さ皺C(jī)制,讓游戲樂趣回歸正軌。
得益于《碧藍(lán)航線》中精美的人物設(shè)定,一些人氣艦?zāi)镅杆傥∪毡就婕业哪抗猓绕湟詯坼?、高雄這類本子王尤甚。在即將開始的日本最大同人展Comic Market 93就將出現(xiàn)販賣同人本的攤位,傳播速度可謂驚人。
隨著艦B的全線飄紅,日本網(wǎng)絡(luò)上開始出現(xiàn)只用漢字交流的偽中文現(xiàn)象,大有早些年國內(nèi)網(wǎng)友“君達(dá)日本語本當(dāng)上手”的即視感,令人忍俊不禁。一些像是“射爆”等網(wǎng)絡(luò)用語也成為“文化輸出”在日本二次元中流行起來。如果鄰國也有評選年度網(wǎng)絡(luò)流行詞匯,怕是也有不少專屬于艦B的新興詞入選。
比如說日本推友自發(fā)進(jìn)行的日服碧藍(lán)航線的文化衫設(shè)計(jì),恥度滿滿但是莫名還有點(diǎn)想要?
還有網(wǎng)友們在社交平臺上屢屢以示愛游戲角色的告白橋段。
更有甚者,近日一則畫師與粉絲約稿間的聊天記錄令人捧腹!原來一位網(wǎng)友想要向畫師約稿《碧藍(lán)航線》的畫像,由于是中國開發(fā)的游戲,所以網(wǎng)友誤以為畫師也是位中國人,于是用別扭的“偽中文”向畫師交流。而這位日本畫師看到中文嚇了一跳,以為對方是中國人,于是通過谷歌機(jī)翻的“中文”回應(yīng),兩人間的“中文”對話就這樣奇妙地展開了,結(jié)果還真約稿成功,也是沒誰了…… 碧藍(lán)航線日服,文化輸出,http://ln6487g.cn/news/youxixinwen/42017.html
(責(zé)任編輯:admin)
- 上一篇:希佩爾海軍上將級重巡洋艦一號艦《碧藍(lán)航線》
- 下一篇:沒有了